Mata kuliah ini merupakan mata kuliah akhir
peminatan di bidang terjemahan bahasa Prancis. Adapun untuk mata kuliah ini
mahasiswa lebih banyak melakukan praktik penerjemahan dari bahasa
Prancis-Indonesia atau sebaliknya terutama secara lisan, dari level A1-B1, baik
secara langsung maupun dengan persiapan. Berbagai sumber berbasis audio maupun
video dan juga sumber real (monolog/dialog langsung) setara level A1-B1
digunakan di dalam mata kuliah sebagai sumber terjemahan. Berbagai penguasaan
aspek pengetahuan berbahasa (kosakata, tata bahasa, koherensi,
penulisan/pengucapan) sangat dituntut dalam praktik penerjemahan ini, juga
aspek pengetahuan, budaya, etika dan juga aturan sebagai penerjemah.
- Teacher: Setia Rini
- Enrolled students: No students enrolled in this course yet