Mata kuliah ini merupakan mata
kuliah akhir peminatan di bidang terjemahan bahasa Prancis. Adapun untuk mata
kuliah ini mahasiswa lebih banyak melakukan praktik penerjemahan dari bahasa
Prancis-Indonesia atau sebaliknya terutama secara lisan. Namun praktik
penerjemahan secara tertulis juga masih dilakukan di mata kuliah ini, sehingga
mahasiswa dapat memiliki pengalaman yang lebih banyak. Berbagai penguasaan
aspek pengetahuan berbahasa (kosakata, tata bahasa, koherensi,
penulisan/pengucapan) sangat dituntut dalam praktik penerjemahan ini, juga
aspek pengetahuan, budaya, etika dan juga aturan sebagai penerjemah.